Opdagelsen af Verónica Ortega, den andalusiske vinmager forelsket i Bierzo
Den manøvre i tyrefægtningen, som kaldes Verónica, udføres ved at holde kappen med begge hænder, ansigt til ansigt med tyren. Navnet er inspireret af den måde, hvorpå helgenen Verónica tilbød Kristus et klæde, så han kunne tørre sved og blod af sig under hans Via Crucis.

Et mere passende navn kunne man ikke forestille sig for Verónica Ortega, datter af den store spanske tyrefægter Rafael Ortega, som er husket og anerkendt for renheden og ægtheden i hans tyrefægtning. Vi beundrer og anerkender ligeledes renheden og ægtheden i Verónicas vine. Denne unge kvinde fra Andalusien er en af de mest lovende vinmagere på den internationale vinscene. Hun bærer stolt tyrefægterens blod i sine årer og hylder, ofte ubevidst, sin far med hver eneste bevægelse. Uforfærdet "tager hun tyren ved hornene" og begiver sig ud på eventyret med at fremstille nogle af de mest vibrerende og elegante vine i Castilla y León (Spanien). Lad os lære lidt mere om Verónica Ortega, den andalusiske vinmager, der er forelsket i mencía-druen og i Bierzo.
- Verónica, du blev født i Cádiz (Andalusien), hvor vine fra Marco de Jerez, flamenco og tyrefægtning forenes. Har du nogen barndomsminder relateret til vinens tilstedeværelse i hjemmet, eller var det senere, at din interesse for vin og dens univers blev vakt?
Det er rigtigt, at i Cádiz er billedet af sherry altid meget nærværende. Derhjemme, da jeg var lille, var der altid en sherry i hånden, når der var fest, men jeg voksede ikke op i et hjem med en stor vinkultur. Det var først senere, efter at have studeret ønologi, og under min første høst i Priorat, at min interesse for vin virkelig blev vakt.
- Din far var Rafael Ortega, en beundret spansk tyrefægter og et stort forbillede for dig. Selvom du ikke kommer fra en familie med dybe vinrødder, hvad ville du sige er din fars arv, som du stadig anvender i dit personlige og professionelle liv i dag?
Min far var en mand med stærke principper og dybt forelsket i sit erhverv, landet og sin familie. Fra ham har jeg arvet kærligheden til landet, og noget, som jeg betragter som en gave i mit liv; en passion eller en kaldelse, der gør, at alle anstrengelser føles givende.
- Efter at have studeret ønologi var du heldig at opleve din første høst i Priorat, under vejledning af Álvaro Palacios og Daphne Glorian. Var arbejdet i vinmarken afgørende? Hvad fandt du i Priorat eller i vingården?
Da jeg ankom til Priorat lige efter at have afsluttet mine studier i ønologi, var det uden tvivl arbejdet med dem, der smittede mig med en enorm lyst til at lære, rejse og arbejde på forskellige steder for at leve mit erhverv med samme hengivenhed og begejstring som de gjorde.
- Efter at have arbejdet på et vinmekka som Domaine de la Romanée-Conti og med muligheden for at fremstille dine egne vine hvor som helst i verden, hvad fik dig så til at vende tilbage til Spanien? Og hvorfor valgte du Bierzo, når mange drømmer om at lave vin i Marco de Jerez, dit fødested?
Mine år uden for Spanien var vidunderlige, men min drøm var altid at vende tilbage til Spanien en dag og etablere mig som vinproducent, jeg drømte om at fremstille mine egne vine og udvikle mit projekt fra bunden... Bierzo var det sted, jeg valgte på grund af mange dyder, jeg fandt i denne region for at gøre dette: dens meget gamle vinmarker, dens klima, dens dybt forankrede og populære vinkultur, men især på grund af profilen på dens vine, det var det, der virkelig fik mig til at satse på at etablere mig her.
Cádiz og dens sherries er en uopfyldt drøm, som jeg håber på at kunne realisere en dag, måske når jeg går på pension, selv om det kun er for fornøjelsens skyld, vil jeg have en lille solerita af gammel amontillado...
- I Bierzo, denne beskedne region i Castilla y León, oplever vi en sand vinrevolution, der placerer oprindelsesbetegnelsen på højde med store vinregioner i verden. Hvad tror du er hemmeligheden bag dens succes?
Generelt finder vi i Spanien flere områder, der anerkendes på den internationale vinscene for kvaliteten af deres vine og den position, de indtager... I Bierzo har vi flere faktorer, der uden tvivl bidrager til, at det er en af de mest dynamiske områder. En stor vinrigdom og en god tilgang har været nøglen til denne revolution.
- Ifølge DO Bierzo er der i Valtuille de Abajo 9 vingårde, herunder din egen, som deler territorium med 101 indbyggere (ifølge folketællingen fra 2022), mange af dem ældre mennesker, der har arbejdet i deres vinmarker i generationer. Hvordan var din ankomst? Mødte du mange udfordringer, eller blev arbejdet gjort lettere for dig?
Man hjalp mig altid i mine første dage i Bierzo, ikke kun i Valtuille, men også på andre vingårde, hvor jeg også vinificerede, tappet på flaske eller lejede plads, før jeg fik min egen. For mange var det overraskende, at jeg kom alene og skulle dedikere mig til vin!
Jeg har mange anekdoter!
- At ankomme til et sted, hvor vinavl er så dybt forankret, og hvor der anvendes teknikker, der er gået i arv gennem generationer, må være en udfordring for nogen, der kan lide at lære af traditionen, men som bidrager med avantgardeviden. Hvordan har det været at ankomme som en ung kvinde og forsøge at implementere nye arbejdsmønstre, som vinavlerne ikke var vant til?
En af Bierzos store styrker er dets vinavlere, som har vedligeholdt disse vinmarker og passet på dem i mere end et århundrede, de forstår bedre end nogen andet deres territorium, samtidig med at de er åbne og villige til at gøre tingene rigtigt.
- Og du, hvad har du kunnet lære af dem, som skolen eller dine erfaringer i andre vingårde ikke har lært dig?
I hver region har vinavlerne deres egne metoder, fordi de står over for forskellige udfordringer eller vanskeligheder. I Bierzo er der desuden en meget populær tradition for at lave vin derhjemme til eget forbrug, og vinavlerne fortæller om praksisser, de udførte i den lille familiebodega, som du sandsynligvis ikke vil lære på nogen vingård, med overraskende resultater!
- Hvad kan du fortælle os om druesorten mencía, en drue, der stadig er ukendt for mange, men som har betaget dig? Hvad er det ved dens vine, der fortryller?
Det er en ædel drue, som korrekt behandlet kan give vine af utrolig finesse, kompleksitet og balance. Det er en drue, der er meget transparent, både til det gode og det mindre gode.
- Hvad mener du er dit personlige bidrag til vinene fra Bierzo, og hvordan ville du beskrive dem for nogen, der endnu ikke kender dem?
På godt og ondt er min fortolkning af området meget personlig, af mencía og af de forskellige profiler i Bierzo.
- Cal var en af dine signaturvine, en ekstraordinær hvidvin af druesorten godello, der kom fra en meget speciel parcel og som nu ikke længere fremstilles. Hvad skete der? Hvordan håndterer du det tab?
Cal var en vin med en meget speciel profil, som blev fremstillet med en mark, vi ikke længere arbejder med, med en kalkholdig jord, som I ved, meget sjælden i Bierzo, men jeg er meget glad, fordi vi ved at følge den linje har fundet en anden vinmark med godello, hvorfra vi laver Tormenta, og som bevarer den meget mineralske og skarpe profil, som jorden giver, og vi planter også godello i det område, som fortolker denne sort så godt.
- Efter alt det arbejde, har du så noget fritid tilovers? Hvad kan du lide at bruge den på?
Ikke meget. Jeg elsker havet, og det er det, jeg savner mest, hvis jeg har fritid, undslipper jeg uden tvivl til Galicien, hvor jeg føler mig som hjemme.